【摘要】概念语法隐喻主要关注一致式和隐喻式的“概念”“语法”和“隐喻”,语法隐喻就是运用不同的语法形式达到某种特殊的交际效果,概念语法隐喻现象很多都是后者的实体隐喻促成的。从概念语法隐喻的角度,采用定量和定性的研究方法,探究科技语篇中概念语法隐喻的分布情况。通过探讨在科技语篇中的语法隐喻现象,重点分析概念语法隐喻理论在科技语篇中的应用过程,旨在研究解决概念语法隐喻在科技英语教学中的实际效果,提高学生阅读理解科技英语的能力。
【关键词】概念语法隐喻;科技语篇;分布情况
基于对韩礼德的概念语法隐喻理论的学习,本文在总结近年来语法隐喻研究成果的基础上,着重分析系统功能语言学中的概念语法隐喻理论在科技语篇中的应用。从概念语法隐喻的角度,采用定量和定性的研究方法,探究科技语篇中概念语法隐喻的分布情况。通过探讨在科技语篇中的语法隐喻现象,重点分析概念语法隐喻理论在科技语篇中的应用过程,旨在研究解决概念语法隐喻在科技英语教学中的实际效果,提高学生对于英语介词概念隐喻意义的具体运用的准确度和敏感度。
一、语法隐喻理论
概念语法隐喻(ideational grammatical metaphor)是系统功能学的重要组成部分,是认识世界的重要手段,可以将一些复杂、抽象的事物以实体的形式、生动形象的方式呈现在人们面前。韩礼德在《功能语法导论》中首次正式提出“语法隐喻”(grammat.ieal metaphor)这一术语,并将语法隐喻分为概念语法隐喻和人际语法隐喻,还提出了“一致式”这一概念,将其定义为“解释经验的典型模式”,把隐喻研究延展到语法层面,随后也对语法隐喻的理论框架进行修改完善。隐喻式则指使用与“常规”不一致的表达方式,比如用名词体现过程或者用动词来表示某些概念,使得词汇语法层所表达的意义与语义层所要体现的深层意义不一致。此后,韩礼德总结了十三种概念语法隐喻,并且将其分为四大类型:名词化、形容词化、动词化和介词化。具体而言,名词化概念隐喻包括五种情况:性质、过程、环境成分、连接成分、无人称形式转换成个体;形容词化概念隐喻包括四种情况:过程、环境成分、连接成分、个体转换成性状;动词化概念隐喻包括三种情况:环境成分、连接成分、无人称形式转换成过程成分;介词化概念隐喻只有一种情况,表现为连接成分转换为环境成分。
名词化和动词化是概念隐喻的主要表现形式。在科技语篇中概念语法隐喻的实现是依靠名词化和形容词化形式得以完成的。其中,出现的频率最高的名词化形式,所谓名词化就是把过程和特征看作事物,其结构转换是将小语句对应为名词短语。所谓动词化就是把原来一致式的主从句变成简单句,把时间、条件等一些逻辑意义的关系转化为动作的过程。概念语法隐喻使用的过程就是将杂乱无章的事情客观形象地展现在读者面前,而动词化现象的出现在一定程度上增加了科技英语原文的语言表达能力。通过应用概念语法隐喻,在科技语篇中可以将一些由小句传达的信息压缩、打包成名词或名词词组,既可以将科技语篇的句子浓缩、增加信息量,也能够突出科技语篇技术性强、客观真实、简练明了等特征。概念语法隐喻是通过这样一个过程来隐喻另外一个过程的形式,可以改变整个过程中参与者以及参与者的功能。因此,在一定程度上,概念语法隐喻侧重于事物的重新构建。
二、科技语篇中的概念语法隐喻探究
概念语法隐喻所涉及的面很广,既涉及人们对外部世界认识,也涉及对人们内心世界经验的不同认知。这里所说的“概念”主要是指语义层上的概念意义,也就是主要是指“语法”意义层在词汇语法层上非一致式的体现,而“隐喻”是指这种体现关系中的张力驱动的语言系统三层次及物系统过程类、级阶和性状之间基于相同的基本概念意义而产生的隐喻映射。为了探究科技语篇中的概念语法隐喻,本文将会在《经济学人》中选取十篇科技语篇为语料,以韩礼德的四大概念语法隐喻类型作为识别标准,采用定量和定性相结合的研究方法,对科技语篇中的概念隐喻进行初步探究。经统计分析得出,在十篇科技语篇中,名词化概念隐喻出现的频率占29.6%,形容词化概念隐喻占9.8%,而动词化和介词化的概念隐喻出现频率所占比重相对较少,分别是1.6%和0.21%。下面对这四类概念语法隐喻类别进行分析说明。
(一)名词化概念语法隐喻
韩礼德认为在语法隐喻中,名词化是语法隐喻中最为常见的形式。名词化概念语法隐喻涉及性状、过程、环境成分、连接成分或者无人称形式向个体转换,在词汇语法层面体现为在一致式句子中的形容词、动词、介词和连词向隐喻式句子中的名词转换。关于主语的选择,认知语言学的认知语法识解观为系统功能语言学的及物过程小句的参与者、过程和环境成分的非常规(隐喻式)使用提供了认知解释:主语的选择是焦点突显问题;从更广的意义上说,不同的小句结构侧重的是识解的经验现象中不同的部分或者关系。
例1:In India and elsewhere the easy availability ofgroundwater has encouraged the cultivation of thirstycropsin water—stressed areas.(隐喻式)
In India and elsewhere people avail groundwatereasily and this encourage them to cultivate thirsty cropsin water—stressed areas.(一致式)
名词化概念语法隐喻涉及性状、过程、环境成分、连接成分或者无人称形式向个体转换,在词汇语法层面体现为在一致式句子中的形容词、动词、介词和连词向隐喻式句子中的名词转换。从上述例子可以看出,availability是avail名词化的结果。通过语法隐喻,avail失去动词作为过程的特征,而被名词化为比过程更稳定的实体,成为其他新过程的主语。此外,原本起着修饰作用的副词easily也随之转换为形容词easy。根据统计可知,名词化是科技语篇的一个典型特征。科技语篇中存在大量名词化的原因在于,动词作为过程的属性有其固有的问题——过程是短暂的且不持久的。而名词化将过程转换为实体,与过程相比,实体更为稳定、在时间上是持续存在的,并且容易分类。因此,科技语篇更为青睐名词化概念语法隐喻。
(二)形容词化概念语法隐喻
在概念语法隐喻中形容词化,一般情况下有两种不同层面的表达,一方面是从形式上来讲,是将抽象的事物进行形象的表达;另一方面是由形容词替换非形容词进行表达的一种形式。
例2:The waning of its cement—intensive constmction boom should slow emissiorl further.But it willtake more than incremental gains to stave off severewanning.(隐喻式)
The waning of its cement—-intensive constructionboom should emit slowly further.But it will take morethan incremental gains to stave off severe wanning.(一致式)
形容词化概念语法隐喻包括过程、环境成分、连接成分等等向性状的转换,在词汇语法层表现为:一致式句子中的动词、介词、副词、连词向隐喻式句子中的形容词转换。从上述例子中可以观察到,动词词组emit slowty分别被转换为名词词组slow emis.sions。原本修饰动词emit的副词slowly被转化为修饰名词emission的形容词slow,副词或者介词的隐喻性转化通常伴随着名词化概念隐喻。
(三)动词化概念语法隐喻
动词化概念语法隐喻是人们经常使用的语言手段,是人们认知能力适应社会发展所引发的一种自然语言现象,可以帮助人们在特定的语篇中创设出特殊的文体效果。动词化概念语法隐喻包括环境成分、连接成分以及无人称形式向过程的转换,在词汇语法层表现为介词、连词被转化为动词。
例3:It will easily cause a disaster when they reachan important point.(隐喻式)
When they are at an important point,it will easilycause a disaster.(一致式)
例4:The insecticide used on some weeds cancause health problems.(隐喻式)
The insecticide is used on some weeds SO healthproblems occur.(一致式)
在例3中,一致式句子中的介词at被转化成隐喻式句子中的动词reach。在例4中,从一致式句子转化到隐喻式句子出现降级的情况,从小句组(clause nexus)转换到小句(clause),因此介词SO被转化为动词cause。此外,在动词化概念语法中还包括“无人称形式_过程”的类型,如“The crash OC—curred when the crew shut down the wrong engine.”这种结构的句子呈现出事件发生的客观性,因此在科技语篇中非常常见。
(四)介词化概念语法隐喻
介词化概念语法隐喻只涉及一种情况:连接成分向环境成分转换,在词汇语法层表现为连词转化为介词。
例5:Under conditions of water stress,leaf turgordecreases and stomata close.(隐喻式)
If plants are short of water,leaf turgor will de—crease and stomata close.(一致式)
例6:In spite of expensiveness。they last foreverand never go out of style.(隐喻式)
Although they’re expensive,they last forever andnever go out of style.(一致式)
介词化概念语法隐喻只涉及一种情况:连接成分向环境成分转换,在词汇语法层表现为连词转化为介词,如“when_in times of/in…..times;al—though-+in spite of”等。在例5中,介词under condi—tions of替换了扩,句子从小句复合体变为简单句。例子6也是如此,一致式句子中的连词although转化为隐喻式句子中的介词in spite of。
三、结语
关于概念语法隐喻,系统功能语言学关注了一致式和隐喻式的“概念”“语法”和“隐喻”内涵,而认知语言学的隐喻理论则从思维或者识解方式这个层面为前者的语法隐喻和其自身关注的词汇隐喻提供了统一解释,并指出前者的概念语法隐喻现象很多都是后者的实体隐喻促成的。概念语法隐喻为学生提供大量的语言表达素材的同时,也促进了学生运用语言能力的提升,学生可以根据语境选择合适的表达方式,表达自己的意思。通过对名词化、形容词化、动词化、介词化概念语法隐喻进行分析对比,可以得出结论,通过转化后的科技英语篇章语句更易懂、便于理解、具有语言活力。可以通过学习概念语法隐喻培养学生英语思维能力、语体能力和语篇能力。参考文献详见长春大学学报官网。
欢迎大家向长春大学学报官网投稿。